Come tradurre "fitness penalty"?
- violapinnata
- Messaggi: 478
- Iscritto il: 19 lug 2011, 17:50
- Nome: Bruno
- Cognome: Baudino
- Residenza(Prov): Robilante (CN)
Come tradurre "fitness penalty"?
Buongiorno a tutti: vorrei chiedere come tradurre "fitness penalty" in contesti come il seguente: "A taxonomist decides whether to recognize a subspecies. A common criterion for recognizing two distinct populations as subspecies rather than full species is the ability of them to interbreed without a fitness penalty. " Ho pensato a qualcosa come " senza perdita di capacità adattativa" ma non ne sono troppo convinto per cui chiedo a voi. Grazie mille in anticipo
Small pleasures must correct great tragedies, Therefore of gardens in the midst of war I boldly tell. Vita Sackville-West, The Garden, 1946
"The beginning of wisdom is calling things by their right names." (Confucius, ca. 500 BC)
"The beginning of wisdom is calling things by their right names." (Confucius, ca. 500 BC)
- Franco Giordana
- Amministratore
- Messaggi: 14271
- Iscritto il: 01 feb 2008, 10:40
- Nome: Franco
- Cognome: Giordana
- Residenza(Prov): Crema (CR)
- Località: Crema (CR)
Re: Come tradurre "fitness penalty"?
Anche io tradurrei più o meno come hai fatto tu. Il senso è sicuramente quello.
Franco
Franco
- violapinnata
- Messaggi: 478
- Iscritto il: 19 lug 2011, 17:50
- Nome: Bruno
- Cognome: Baudino
- Residenza(Prov): Robilante (CN)
Re: Come tradurre "fitness penalty"?
Grazie Franco. Che tu sappia esiste un termine botanico italiano specifico per esprimere questo concetto?
Small pleasures must correct great tragedies, Therefore of gardens in the midst of war I boldly tell. Vita Sackville-West, The Garden, 1946
"The beginning of wisdom is calling things by their right names." (Confucius, ca. 500 BC)
"The beginning of wisdom is calling things by their right names." (Confucius, ca. 500 BC)
- Dario Macaluso
- Messaggi: 301
- Iscritto il: 27 mag 2014, 20:19
- Nome: Dario
- Cognome: Macaluso
- Residenza(Prov): Palermo (PA)
Re: Come tradurre "fitness penalty"?
Da vecchi ricordi universitari, con fitness in biologia si indica il successo riproduttivo. Quindi la traduzione dovrebbe essere "riduzione del successo riproduttivo".
Dario
Dario
Tutte le volte che ho osservato con maggiore attenzione ciò che ad un primo sguardo mi era sembrato banale, alla fine ho scoperto che banale era stato solo il mio primo sguardo. DM
- violapinnata
- Messaggi: 478
- Iscritto il: 19 lug 2011, 17:50
- Nome: Bruno
- Cognome: Baudino
- Residenza(Prov): Robilante (CN)
Re: Come tradurre "fitness penalty"?
Grazie Dario. Quindi è qualcosa di diverso dal concetto di adattabilità. Un ibrido interspecifico può anche adattarsi ad un habitat come o meglio delle specie parentali ma è sterile e quindi ha un successo riproduttivo nullo....
Small pleasures must correct great tragedies, Therefore of gardens in the midst of war I boldly tell. Vita Sackville-West, The Garden, 1946
"The beginning of wisdom is calling things by their right names." (Confucius, ca. 500 BC)
"The beginning of wisdom is calling things by their right names." (Confucius, ca. 500 BC)